這部卡通太棒了!!!!!!!!!!!!!!好幽默哈哈哈哈哈!!!!感謝你的翻譯!!!!!!!!<3
Your blog is my soul food!!I'm more than appreciate for you doing a such great thing!
請問藍道的英文要怎麼拼??
超讚! 看到甘道夫那段我笑了好久
藍道 = Randall。甘道夫的字幕慢慢變大是我的突發奇想XD
太歡樂了,這集笑點好多XDXDXD很喜歡你的Blog我記得Blogger現在可以內嵌回覆匡了,可以改一下
謝謝提醒,很多方便的功能我都還不是很瞭解XD
感謝您的分享,能不能分享一下您怎麼訓練英聽能力呢?我已經連續每天聽英文,大約一年多了,雖有進步,但總是覺得很緩慢。不知道您的方法是什麼?
這個系列好讚!謝謝翻譯~希望之後還能看到這個系列繼續下去
幫你補充一下,RAY'S比薩店是紐約比薩店始祖之一(印象是40~50年代吧)當老闆因為販毒被抓的時候生意仍然蒸蒸日上到現在紐約有大約20幾間RAY'S比薩真正第一間我有點忘記在哪條街了其中也有店名叫做It's not RAY'S Pizza XD
原來如此!!感謝您的補充,又上了一課XD醜美的梗真的是博大精深......
幹 這法官的判決真是太78了 哈哈哈
4:33秒那個愛爾蘭小孩子燒馬鈴薯小姐是有意義的之前愛爾蘭和英國互相抗戰的時候英國有貴族非常瞧不起愛爾蘭說過一句名言馬鈴薯只有豬和愛爾蘭人會吃(那時候馬鈴薯還尚未在餐桌上發展出多樣的變化)
melt the wizard 好像是外國童話"The Wizard of Oz"的梗吧[?][類似的梗在 Tom Hanks的BIG裡一隻遊戲裡出現過]還有那個英國來的死小孩哈利_特 一臉GYwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
也太好笑了這個劇情˙美式幽默實在是太重鹹了
請問你是去哪裡看到完整版的阿? Hulu Plus只撥一半 Comedy Central 又撥的很零散 我也想看到完整的 謝謝
一點修正意見:藍道迷昏Mark之後打電話的對象是他的教父(sponsor),翻成朋友就差得有點遠了,因為笑點就是,藍道在面臨生命的難關時求助於教父,但身為殭屍的教父聽到吃腦情節卻克制不住自己!Sponsor在Merrian-Webster的解釋: one who presents a candidate for baptism or confirmation and undertakes responsibility for the person's religious education or spiritual welfare.
這卡通真是超屌的 很多黑色幽默 演完時說的話也別有寓意
YOU SHALL NOT PASS!!!! 那段真的是太好笑了!!
wooUA的梗其實有很多不很懂XD留言的大家好厲害阿有好多解釋:3馬鈴薯好像經濟學有提過是季芬財和劣等財的舉例也感謝龍大的翻譯字幕
最後的BGM好好聽w求解(?
有人發現甘道夫的魔杖是在比中指嗎?
最後馬修和菲爾要追貓的時候,本狼沒看到尾巴啊!!!
這部卡通太棒了!!!!!!!!!!!!!!好幽默哈哈哈哈哈!!!!感謝你的翻譯!!!!!!!!<3
回覆刪除Your blog is my soul food!!I'm more than appreciate for you doing a such great thing!
回覆刪除請問藍道的英文要怎麼拼??
回覆刪除超讚! 看到甘道夫那段我笑了好久
回覆刪除藍道 = Randall。甘道夫的字幕慢慢變大是我的突發奇想XD
回覆刪除太歡樂了,這集笑點好多XDXDXD
回覆刪除很喜歡你的Blog
我記得Blogger現在可以內嵌
回覆匡了,可以改一下
謝謝提醒,很多方便的功能我都還不是很瞭解XD
回覆刪除感謝您的分享,能不能分享一下您怎麼訓練英聽能力呢?我已經連續每天聽英文,大約一年多了,雖有進步,但總是覺得很緩慢。不知道您的方法是什麼?
回覆刪除這個系列好讚!謝謝翻譯~希望之後還能看到這個系列繼續下去
回覆刪除幫你補充一下,RAY'S比薩店是紐約比薩店始祖之一
回覆刪除(印象是40~50年代吧)
當老闆因為販毒被抓的時候生意仍然蒸蒸日上
到現在紐約有大約20幾間RAY'S比薩
真正第一間我有點忘記在哪條街了
其中也有店名叫做It's not RAY'S Pizza XD
原來如此!!感謝您的補充,又上了一課XD
回覆刪除醜美的梗真的是博大精深......
幹 這法官的判決真是太78了 哈哈哈
回覆刪除4:33秒那個愛爾蘭小孩子燒馬鈴薯小姐是有意義的
回覆刪除之前愛爾蘭和英國互相抗戰的時候
英國有貴族非常瞧不起愛爾蘭
說過一句名言
馬鈴薯只有豬和愛爾蘭人會吃(那時候馬鈴薯還尚未在餐桌上發展出多樣的變化)
melt the wizard 好像是外國童話"The Wizard of Oz"的梗吧[?]
回覆刪除[類似的梗在 Tom Hanks的BIG裡一隻遊戲裡出現過]
還有那個英國來的死小孩哈利_特 一臉GY
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
也太好笑了這個劇情˙
回覆刪除美式幽默實在是太重鹹了
請問你是去哪裡看到完整版的阿? Hulu Plus只撥一半 Comedy Central 又撥的很零散 我也想看到完整的 謝謝
回覆刪除一點修正意見:藍道迷昏Mark之後打電話的對象是他的教父(sponsor),翻成朋友就差得有點遠了,因為笑點就是,藍道在面臨生命的難關時求助於教父,但身為殭屍的教父聽到吃腦情節卻克制不住自己!
回覆刪除Sponsor在Merrian-Webster的解釋: one who presents a candidate for baptism or confirmation and undertakes responsibility for the person's religious education or spiritual welfare.
這卡通真是超屌的 很多黑色幽默
回覆刪除演完時說的話也別有寓意
YOU SHALL NOT PASS!!!! 那段真的是太好笑了!!
回覆刪除wooUA的梗其實有很多不很懂XD
回覆刪除留言的大家好厲害阿有好多解釋:3
馬鈴薯好像經濟學有提過
是季芬財和劣等財的舉例
也感謝龍大的翻譯字幕
最後的BGM好好聽w求解(?
回覆刪除有人發現甘道夫的魔杖是在比中指嗎?
回覆刪除最後馬修和菲爾要追貓的時候,本狼沒看到尾巴啊!!!
回覆刪除