主打翻譯作品(點選進入)


所有歐美動畫已移至此站,非歐美動畫類的更新依然會擺放在主站。
請各位別忘了回主站https://hornydragon.blogspot.com繼續順手支持一下,感恩!

Rick 金屬啟示錄 Regular Show Adventure Time 彩虹小馬 呆伯特 超級監獄
醜陋美國人 RWBY 阿丹槓上誰 無懼勇士 mrpickles puppycat Sonic

[美式卡通翻譯] Dilbert - S02E04 - The Trial


這一集真是扯到爆了,好笑的要死。







===================註釋分隔線===================






註1:錄音帶原文-We will enable timely, knowledge-based decision-making based on
real-time information by implementing an enterprise resource management system.

老闆原文-We will entangle timid, college-based precision markets based on full-time
 repudiation by instigating a...... something, something. Whatever.

註2:錄音帶原文-The disconnects between gross margin and leverage will be harnessed
 for commercial ventures.

老闆原文-The discotheques between gross margarine and beverages will be harmless to your dentures.

註3:"On, shoot!"-口語上用作該死、討厭的歎詞,但shoot為射擊、開火之意。

註4:"Dead man walking......down the aisle"-把送死囚上路時的"Dead man walking"
和送新人上教堂時的"Walking down the aisle"合而為一。

註5:The big house為對監獄的俗稱。

11 則留言:

  1. 我記得沒錯的話
    google好像有規定不能以明示或暗示要求來訪者去點擊廣告...

    回覆刪除
  2. 呆伯特來了!

    這狀況還真是夠囧,加油啊...

    回覆刪除
  3. 這年頭的價值觀真是...

    回覆刪除
  4. 如果用誤導的方式拖延你恐怕不大樂觀...

    點擊廣告夾圖的部分,你當初提到的RIVER他畢竟是特約作家,很可能是跟雇主客戶等討論說可以或決定這樣,那樣他當然會被允許,而你用夾圖很可能也算在要求來訪者點擊廣告裡了...

    回覆刪除
  5. 這集能吐槽的點超多!對經濟學的評判真是令人懷念...

    嗯...第一時間不說清楚的狀況真的很多...搞甚麼鬼again

    回覆刪除
  6. 辛苦你了 不過惡搞圖的新作法真的讓我覺得學了好東西

    回覆刪除
  7. 這一集只能說

    美國的場合

    真兇永遠都是沒被抓到的人嘛 XD

    回覆刪除
  8. 我真的不懂GOOGLE為什麼會盯上籠大耶?原本是讓GOOGLE哪裡不爽了?

    回覆刪除
  9. 根據GOOGLE的廣告收費政策
    有明示或暗示的字眼
    會讓廣告閱聽人的實際瀏覽廣告比例下降
    降低廣告主購買廣告的單位價值
    對於廣告主的預期成效有負面的影響
    也就是說會讓廣告主的權益受損
    有此機車的政策才讓GOOGLE廣告屹立不搖
    以上是我的淺見

    回覆刪除
  10. http://www.amazon.com/books/dp/0789446030
    修女導覽的梗是從這位Sistter Wendy來的
    有本講DK出版社內幕的書有提到她

    回覆刪除