主打翻譯作品(點選進入)


所有歐美動畫已移至此站,非歐美動畫類的更新依然會擺放在主站。
請各位別忘了回主站https://hornydragon.blogspot.com繼續順手支持一下,感恩!

Rick 金屬啟示錄 Regular Show Adventure Time 彩虹小馬 呆伯特 超級監獄
醜陋美國人 RWBY 阿丹槓上誰 無懼勇士 mrpickles puppycat Sonic

[美式卡通翻譯] Ugly Americans - S02E08 - Little Ship of Horrors


亂七八糟的一集啊!!!(仔細想想,哪集不是這樣啊......)









===================註釋分隔線===================









本集名稱及開頭均為向一部古早的黑色幽默恐怖片"Little Shop of Horrors"致敬。


美國喜劇演員,2006年因為公開的歧視言論導致聲望一落千丈。

註2:花環(lei)音同上床(lay)。

註3:馬克在此扮演一名墨西哥清潔工,話中夾雜許多西語。

註4:葛萊姆斯把朋友(amigo)說成了大衣(abrigo)。

44 則留言:

  1. 頭推耶~~~~感謝龍大翻譯~

    回覆刪除
  2. 豪宅的通關密碼是不是變型金剛的歌啊
    牛人變牛人

    回覆刪除
  3. 哇 !!!等好久了龍大!! 這部卡通已經讓我中毒了 XD
    真的太感謝你的翻譯!

    回覆刪除
  4. 補一補, 藍能按那豪宅的開門密鍵的時候那五個音的旋律是外星人片"第三類接觸"裡的外星人旋律

    回覆刪除
  5. 馬克真的很照顧藍道...
    藍道看到馬克就只有錢的價值...

    回覆刪除
  6. 美國人的西班牙語都說的那麼差嗎= =
    聽起來糟透了

    回覆刪除
  7. 請問龍大有沒有興趣翻2007年之後出的新版呆伯特呢

    回覆刪除
  8. ......有新的喔?囧rz

    我過時了orz

    回覆刪除
  9. http://en.wikipedia.org/wiki/Dilbert

    英文維基看到的,他們就原始漫畫內容改篇動畫,每集長度三十秒。還有年份我打錯了XD

    New animation

    On April 7, 2008, dilbert.com presented its first Dilbert animation. The new Dilbert animations are animated versions of original comic strips produced by RingTales and animated by Powerhouse Animation Studios. The animation videos run for around 30 seconds each and are added every weekday. On December 10, 2009 the RingTales produced animations were made available as a calendar application for mobile devices.[20]

    回覆刪除
  10. 藍能的招牌在前幾集出現過
    這集前半段的時間點應該在前面幾集

    回覆刪除
  11. 總覺得之前某集就看過藍能那張廣告看板耶XD

    回覆刪除
  12. 在遊艇上面跟魔術表演的時候有出現 人工進化的角色..

    回覆刪除
  13. 謝謝!終於有人注意到了!人工進化的卓恩(Dren)。

    回覆刪除
  14. 龍哥的英文真的太強了!!!!

    不知道有沒有去翻譯LOL的正義期刊賺賺免費的英雄和skin~

    回覆刪除
  15. 作者已經移除這則留言。

    回覆刪除
  16. 又是很卡毆斯的一集XDXD

    看到詭異植物和See you in hell…

    我該打開越南大戰並拿起Flame Shot了!

    回覆刪除
  17. 看到Dren了!只有出現半秒吧

    回覆刪除
  18. 每個禮拜最期待的就是這天!!!

    回覆刪除
  19. 龍大,click me之類的按讚網站有在偷您的圖喔,
    而且會把浮水印去掉,詳見:

    click me:
    http://www.click-me.com.tw/article/1677.html

    您的文章:
    http://hornydragon.blogspot.com/2011/10/28.html

    回覆刪除
  20. 我去抱怨了,不過請各位以後看到這種事情,要不直接把我的網址轉過去說個清楚,要不就別跟我說了吧,畢竟這種東西根本無法阻止啊。

    回覆刪除
  21. 龍大謝謝你的作品 一直都很喜歡

    不過《Little Shop of Horrors 異形奇花》
    在類型電影的分類裡面 是標準的歌舞片喔(Musical)

    回覆刪除
  22. 喔,實在不該看這集吃生菜莎拉的...而且還配啤酒...anyway 感謝好色龍的超神速翻譯。

    回覆刪除
  23. 呵 人工進化的我也有注意到 XD

    一開始看背影還在猜 後來臉出現就確定無誤了 XD

    回覆刪除
  24. 話說
    14:27的地方
    thirty grand是指$30000不是30塊錢

    回覆刪除
  25. 對了
    龍大
    你啥時能在翻譯AT呢
    我好期待

    回覆刪除
  26. 合金彈頭和瑪利奧的食人花的原型啊!!!

    回覆刪除
  27. 有趣的亂七八糟的一集啊XDDDDD

    回覆刪除
  28. 感謝指正,翻成30塊真的是嚴重的翻譯錯誤,我晚點修改orz

    回覆刪除
  29. 我會找時間開始再翻AT、RS和呆伯特的,
    前一陣子因為網誌上的種種所以沒有心情翻,
    我想大家也不想看見我在狀況極差時翻出來的翻譯,
    不過現在全好了。最慢禮拜天開始我就會開始翻。

    回覆刪除
  30. 藍能的廣告看版
    S02E05 http://ppt.cc/IkUe
    S02E08 http://ppt.cc/5Cq4
    難怪好眼熟

    回覆刪除
  31. 非常感謝翻譯 :D

    很喜歡這種風格的故事情節

    回覆刪除
  32. 如果我沒猜錯
    第二季是不是只剩2集而已

    回覆刪除
  33. 你猜對了,目前最新只到第10集,好好珍惜接下來的兩集啊XD

    回覆刪除
  34. thirty grand means thirty thousand dollars.

    回覆刪除
  35. 這集的zombieplant 應該是向zombie vs plant 遊戲作致敬。

    回覆刪除
  36. 1:20秒那就有人工進化的梗了

    回覆刪除
  37. "如果小嬰兒整天吵著吃糖,你就只會餵他吃糖果嗎"
    藍能的智慧之語!!!!!! XD

    回覆刪除
  38. 豪宅的密碼是著名跟外星人溝通的旋律

    回覆刪除
  39. 真可惜這系列被腰斬了......

    回覆刪除