主打翻譯作品(點選進入)


所有歐美動畫已移至此站,非歐美動畫類的更新依然會擺放在主站。
請各位別忘了回主站https://hornydragon.blogspot.com繼續順手支持一下,感恩!

Rick 金屬啟示錄 Regular Show Adventure Time 彩虹小馬 呆伯特 超級監獄
醜陋美國人 RWBY 阿丹槓上誰 無懼勇士 mrpickles puppycat Sonic

[美式卡通翻譯] Dan Vs. S01E17 - The Fancy Restaurant


本週的阿丹槓上誰照常連載,科科。
今天這集翻得就超順暢,四個多小時就翻完了,和平常相比差很多。
轉檔也極度順暢,而且今天這集音質比較好,不會爆音XD

不過昨天重訓時扭到肩膀了好痛啊(離題)




=========================註釋分隔線=========================











註1:原文為the third wheel,第三個輪子,意指腳踏車只要兩輪就能跑得很順暢,
         此時要是硬加第三個輪子就顯得多餘又不便。(請不要考慮三輪車的問題。)

註2:pet peeve-意指每個人不能被別人碰觸的"龜毛點",
         例如有些人無法忍受與別人分享食物,要是未經允許動了他的餐點,
         會引起非常激烈的情緒反應,不只是不悅而已。
         舉例:JOEY DOESN'T SHARE FOOD!!!

註3:The whole nine yards-意指全部、所有、一切。
         此一成句的出處與典故沒有定論。

1 則留言: