主打翻譯作品(點選進入)


所有歐美動畫已移至此站,非歐美動畫類的更新依然會擺放在主站。
請各位別忘了回主站http://hornydragon.blogspot.com繼續順手支持一下,感恩!

Rick 金屬啟示錄 Regular Show Adventure Time 彩虹小馬 呆伯特 超級監獄
醜陋美國人 RWBY 阿丹槓上誰 無懼勇士 mrpickles puppycat Sonic

Metalocalypse - S02E15 - Dethdad


後面相當溫馨(?)的一集,音樂不錯。

密碼:1904









=================註解分隔線=================







註1:Boo Berry麥片。

註2:豬拉丁文(Pig Latin)是一種文字遊戲,將一句話中以子音開頭的單字的字首子音
都挪到字尾去,加上-ay,使得整句話聽起來像是怪嗆怪調的異國語言。
例如,Pig會變成Ig-pay,Cat變成At-cay,Desk變成Esk-day。
這種用法除了在特定談話場合增加娛樂效果之外,另一個目的是用來隱藏某些
你不想讓談話現場的其他人聽懂的敏感內容。

在卡通中的笑點是,Murderface想把Cancer's contagious(癌症是會傳染的)轉換成
Pig Latin,可是他卻沒有轉移字首,只是在字尾加上-ay,這樣一來別人當然還
是聽得懂你在說什麼。

17 則留言:

  1. 不好意思
    一開始Toki講電話應該是挪威語

    回覆刪除
  2. 後面Hestkuk的解釋也應該是挪威語

    還有一開始intro
    Toki Wartooth not a bumblebee
    應該是蜜蜂吧?

    回覆刪除
  3. 不知道為什麼我要翻成瑞典話orz
    懶得改了,等下次壓縮再修改...

    另外,bumblebee用在人身上是形容體貼、溫順、甜蜜的意思,考慮到字義和片頭曲音韻所以不可能翻成大黃蜂。

    回覆刪除
  4. 團裡面最可愛的角色

    團裡面最可怕的技能Orz

    回覆刪除
  5. 不好意思,刪除可能透漏未來劇情的留言,我對這個還滿在意的 囧>

    回覆刪除
  6. Perfectly reasonable, my good sir.

    回覆刪除
  7. 最喜歡Toki!!!最後面那一段他老爸滑行的畫面好好笑喔~~~

    回覆刪除
  8. 好溫馨(吧

    不知為何感覺死亡喪鐘越來越混了XD

    謝謝翻譯

    回覆刪除
  9. 請問一下 任務簡報(?)的時候
    除了之前教Toki彈吉他的那個老伯之外旁邊還有一個小女孩

    那個是誰? 怎麼沒有印象???

    回覆刪除
  10. 應該是之前因為癌症死掉的小女孩
    (她有做一首歌給Toki

    回覆刪除
  11. 真是太殘暴了,太殘暴了

    回覆刪除
  12. toki的爸爸不是在skwisgaar找爸爸那集就死了嗎?

    回覆刪除
  13. 哈哈哈!一開頭我就快笑死了!!!他們好幼稚好可愛XD

    回覆刪除
  14. 老天 toki爸穿兔子裝時我正灌進一口可樂啊...

    回覆刪除
  15. 翻譯辛苦。
    開頭,Toki小天使挪威語開口跪啊😅
    Skwisgaar跟Toki你們兩個再這麼親近下去我就可以吃了你造嗎!
    想想為什麼Toki會站在你房間(?)他需要你rrrrrr(冷靜
    MD製作組到底跟Toki有什麼仇啊QAQ每次都傷害小天使的幼小心靈qq

    回覆刪除