主打翻譯作品(點選進入)


所有歐美動畫已移至此站,非歐美動畫類的更新依然會擺放在主站。
請各位別忘了回主站http://hornydragon.blogspot.com繼續順手支持一下,感恩!

Rick 金屬啟示錄 Regular Show Adventure Time 彩虹小馬 呆伯特 超級監獄
醜陋美國人 RWBY 阿丹槓上誰 無懼勇士 mrpickles puppycat Sonic

[美式卡通翻譯] Dilbert - S02E14 - The Delivery


大家期待的下半段來囉!!!!

密碼:2348





註1:這句成語原先來自"don't get your knickers in a twist"(別讓內褲歪掉),
大家可以想像一下,要是內褲歪掉或是卡到不該卡的地方,走起路來是不是會很彆扭、
怪裡怪氣的?這句話的意思就是不要怪裡怪氣、愛生氣,冷靜下來。
後來演變成don't get your knickers in a knot(別讓內褲打結),
最後變成don't get your panties in a bunch(別讓小褲酷結成一團)。

註2:麥可傑克森的欒童案是炒作出來的,根本沒有任何證據。Deal with it.

16 則留言:

  1. (未看先推

    但我也很期待AT的下半段阿~~~~

    回覆刪除
  2. 謝謝龍大!! 太酷了~懷孕就要被layoff掉還是真的!! 話說狗伯特也太強了,PlanB!! ^^

    回覆刪除
  3. 對新聞的諷刺很犀利XD

    ...超人!

    回覆刪除
  4. 龍大,標題應該是S02,而不是S01吧0.0

    回覆刪除
  5. 跑進家裡面的那段應該是在講CBS的60Minutes,對美國社會影響頗大的新聞節目

    回覆刪除
  6. 龍大!!這段話是什麼意思?
    Finn likes Bubblegum, and Bubblegum likes Finn, too…just not THAT way. Should Finn listen to Jake and find a more age-appropriate love interest?? Don't miss an all new, extra special Adventure Time, tomorrow at its new time, 7:30/6:30c on Cartoon Network!

    因為有看到FINN 所以很好奇

    回覆刪除
  7. 狗伯特超帥!

    不過我不懂最後面的橋段,為什麼要送到那個星球?

    那封信的地址是不是有什麼意義?

    回覆刪除
  8. 就超人梗阿 呆伯特用他取代超人父母送出孩子後的孤單

    回覆刪除
  9. 狗伯特發動車的的瞬間超可愛!愛死Dilbert這一家人了!然後貓伯特興奮亂跑太逗了:DDD

    回覆刪除